Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Я внезапно решила, что мне скучно без китайских переводов, так что ловите новое интервью. Благо, оно короткое.
Ссылка на оригинал: https://mobile.twitter.com/ManGu_Magazine/status/1228547649055313921

перевод《@ManGu曼谷》:首先给大家做个自我介绍吧。
Для начала представьтесь всем, пожалуйста.
ЛХК: 大家好我是刘海宽,来自吉林长春,毕业于北京电影学院, 是一名演员。
Всем привет, я Лю Хайкуань, родился в городе Чанчуне провинции Цзилинь. Я актер, выпускник Пекинской киноакадемии.
《@ManGu曼谷》:来到泰国感觉怎么样?有没有什么去的地方或是想吃的美食?
Каковы ваши ощущения от приезда в Таиланд? Есть ли какие-то места, которые вам хотелось бы посетить, или местные деликатесы, которые хотелось бы попробовать?
ЛХК: 我之前来过几次泰国,很喜欢这里,不会觉得特别热,我很喜欢坐这里的 ”双条车“ 和 “嘟嘟车”,还有很喜欢吃 “PadThai“。
Я прежде уже несколько раз бывал в Таиланде, мне здесь очень нравится, и не бывает такого, чтобы мне было здесь особенно жарко. Я очень люблю местное такси и моторикши. Что касается еды, то люблю есть пад тай.
双条车 shuāngtiáochē - сонгтео (вид транспортного средства в Тайланде, такси):

嘟嘟车 dūdūchē - моторикша, авторикша:

《@ManGu曼谷》:今年凭借《陈情令》你也被更多的朋友所了解和喜爱,那你刚接到蓝曦臣这个角色的时候,是什么样的感觉?有什么吸引你的地方?
Множество людей узнали и полюбили вас благодаря вышедшему в этом году "Неукротимому". Каковы были ваши ощущения в тот момент, когда вы получили роль Лань Сичэня? Были ли какие-то аспекты, которые вас привлекли?
ЛХК: 看角色的话,先看人物背景,了解人物背景之后开始了解整部戏里 “五大家族“ 的整体背景,就是完整的《陈情令》里的世界观,最后再细化到真体。“蓝曦臣”这个角色比较注重气质,我就会根据他的特点去练书画,古琴,还有仪态和说话方式,让自己越来越像我所理解的曦臣。关于吸引我的地方,我觉得每一个没有尝试过的角色都很吸引我。
Если мы говорим о том, чтобы рассматривать этого персонажа, начать нужно с его бэкграунда. После того, как ознакомитесь с его прошлым, начнете понимать целиком всю концепцию и подоплеку "пяти великих кланов", что, в свою очередь, является в мире "Неукротимого" жизненной философией. В итоге в стремлении к деталям мы доберемся до истинной сущности. Что касается Лань Сичэня, то в его случае основное внимание следует обратить на темперамент и характер. Основываясь на его отличительных чертах, я могу отправиться изучать каллиграфию и живопись, игру на гуцине, а в придачу еще и изысканные манеры и стиль речи, чтобы со временем все больше и больше становиться похожим на того Сичэня, каким я сам его вижу и понимаю. В отношении привлекающих меня вещей, я считаю, что каждый персонаж, которого я пока что не пробовал сыграть, так или иначе меня привлекает.
《@ManGu曼谷》:古装剧和现代剧你都有出演过, 你觉得有怎样的体验吗?
Вы уже снимались как в исторических художественных фильмах, так и в фильмах, где действие происходит в современности. Что вы ощутили на собственном опыте?
В оригинале там "по вашим ощущениям, опытом какого рода вы обладаете?", но по-русски это звучит не очень.
ЛХК: 首先出工时间就不一样,古装剧在发型,服装上都不一样, 还有头套, 会比较花时间, 整体下来会需要一个半到两个小时左右, 但如果是现代戏的话, 半个小时就能结束造型。另外古装剧和现代剧的说话方式也不太一样,古时候的说话语气、节奏都和现代有很多不一样, 这也是一个不同。
Начну с того, что сильно различается длительность рабочего дня. В случае исторической дорамы у нас прически и костюмы, значительно не похожие на современные, приходится использовать парики, и на подготовку тратится много времени. В целом нужно от полутора до двух часов, тогда как в случае дорамы, чье действие происходит в наши дни, на воплощение образа хватает получаса. Кроме того, историческая и современная дорама заметно разные в отношении речевых стандартов: интонация, ритм, темп разговора радикально отличаются друг от друга, вот вам еще одно расхождение.
《@ManGu曼谷》:此外有没有什么特别想演的角色类型?
В дополнение к этому, есть ли такой тип персонажей, которых вам особенно хотелось бы сыграть?
ЛХК: 其实我现在正在拍摄的《不说谎恋人》里面我饰演的角色就是我之前很想尝试的角色类型。他是一个小时候因为家门变故变得很悲惨,长大后学成归来开启复仇之路的人,是个外表霸气冷漠但实际上内心戏比较多,层次比较多的角色。
На самом деле, мой персонаж в дораме "Не лги любимым", в которой я сейчас как раз снимаюсь, относится именно к тому типу ролей, которые мне раньше хотелось сыграть. Когда он был ребенком, с его семьей случилось большое несчастье, и впоследствии, повзрослев и закончив учебу, он встал на путь мести. Снаружи он кажется самоуверенным и холодным, но в действительности в нем больше внутренней драмы. Это сложный, многослойный персонаж.
《@ManGu曼谷》:据悉你擅长钢琴、吉他、篮球等等,也在公益节目《为爱下厨》中展示过自己的厨艺,那你私下也喜欢下厨吗?会觉得做菜麻烦吗?
Как известно, вы прекрасно владеете игрой на фортепиано и гитаре, отлично играете в баскетбол и тому подобное, да еще и на телешоу "Готовить ради любви" продемонстрировали свое кулинарное мастерство. Любите ли вы готовить в обычной жизни или чувствуете, что это слишком хлопотно?
为爱下厨 - китайская телепрограмма, "готовить еду во имя любви", в которой как-то участвовал Хайкуань.
ЛХК: 对,当时是在节目里做了照烧鸡排,生活中我如果看到感兴趣的美食视频我就会去研究一下,也会根据自己的口味试着做。不会觉得麻烦,挺享受做菜的过程,我比较喜欢吃肉末茄子,蚝油生菜、炖牛肉、咖喱虾、还有糖饼,这些我都会做。
Верно, тогда на телешоу я готовил курицу терияки. В жизни же, если мне попадаются видео, как приготовить те блюда, которые мне интересны, я стараюсь их изучить и подогнать рецепт под собственный вкус. Никогда не чувствовал, что готовить хлопотно, наоборот, всегда наслаждаюсь процессом готовки. Очень люблю есть жареные баклажаны со свиным фаршем, жареный зеленый салат в устричном соусе, тушеную говядину, креветок в соусе карри, а еще сахарное печенье. Все эти блюда я умею готовить.
《@ManGu曼谷》:业余时间喜欢做些什么的?
Чем вы любите заниматься на досуге?
ЛХК: 平时就喜欢改一些自己喜欢的歌,最近又买了个22键的键盘,就可以改一改歌。还喜欢打高尔夫,游泳、骑马还有射箭。我是个能和自己相处的人,自己一个人也有挺多乐趣的。
Обычно мне нравится переделывать любимые песни. Недавно я как раз снова купил 22-клавишную клавиатуру, так что могу этим заняться. Еще я люблю игру в гольф, плавание, верховую езду и стрельбу из лука. Я тот человек, которому неплохо живется в одиночку, мне и наедине с самим собой весело и интересно.
《@ManGu曼谷》:今年你也收获了很多赞赏和喜爱,这次受邀参加2019泰国年度风云人物颁奖典礼的活动,对此你有什么和我们分享的吗?
В этом году вы добились всеобщего восхищения и любви и в этот раз приняли приглашение принять участие в церемонии награждения известных людей года в Таиланде в 2019м году. В связи с этим, есть ли что-то, чем вам хотелось бы с нами поделиться?
ЛХК: 首先很感谢主办方的邀请,这次来也看了许多奖项的颁布,虽然我不是专业的企业人,但是看了之后发自内心的觉得风云人物的这个活动真的越来越好了,也祝活动之后也能越办越好。
В первую очередь хочу поблагодарить организаторов за приглашение. В этот раз по прибытии я увидел вручение многих наград, и несмотря на то, что сам я не являюсь профессиональным предпринимателем, я все равно мог искренне почувствовать, что это мероприятие по награждению чем дальше, тем становится лучше. И я искренне желаю, чтобы после этого мероприятия дела у всех тоже шли чем дальше, тем лучше.
《@ManGu曼谷》:最后有什么想要对粉丝们说的吗?
Что в заключение вы хотели бы сказать вашим поклонникам?
ЛХК: 这次看到有很多粉丝过来,想跟她们说: *тайские слова, которые я под расстрелом не перепишу* (很开心你们能来,你们很可爱 )。其实我来参加这次活动,对我来说是工作也是休假,她们来看我也是在休息时间,平时大家可能也有很多工作,就希望大家每次见面都能开开心心的,也能把自己的事做得更好。
В эту поездку я увидел, что очень многие фанаты пришли меня увидеть, и я всем им хочу сказать: я очень рад, что вы смогли прийти, вы очень милые! На самом деле, я приехал поучаствовать в церемонии, и для меня это одновременно и работа, и отпуск, и для моих поклонников, которые приехали ради меня, это тоже момент передышки. У всех обычно много работы, так что я надеюсь, что каждый раз, когда мы будем видеться, все будут довольны и счастливы. И что каждый из нас будет лучше справляться со своими делами.
Хайкуань в послании фанатам опять заговорил стихами - по крайней мере, в китайском варианте строчки немного рифмуются: hěn kāixīn nǐmen néng lái, nǐmen hěn kě’ài
Ссылка на оригинал: https://mobile.twitter.com/ManGu_Magazine/status/1228547649055313921

перевод《@ManGu曼谷》:首先给大家做个自我介绍吧。
Для начала представьтесь всем, пожалуйста.
ЛХК: 大家好我是刘海宽,来自吉林长春,毕业于北京电影学院, 是一名演员。
Всем привет, я Лю Хайкуань, родился в городе Чанчуне провинции Цзилинь. Я актер, выпускник Пекинской киноакадемии.
《@ManGu曼谷》:来到泰国感觉怎么样?有没有什么去的地方或是想吃的美食?
Каковы ваши ощущения от приезда в Таиланд? Есть ли какие-то места, которые вам хотелось бы посетить, или местные деликатесы, которые хотелось бы попробовать?
ЛХК: 我之前来过几次泰国,很喜欢这里,不会觉得特别热,我很喜欢坐这里的 ”双条车“ 和 “嘟嘟车”,还有很喜欢吃 “PadThai“。
Я прежде уже несколько раз бывал в Таиланде, мне здесь очень нравится, и не бывает такого, чтобы мне было здесь особенно жарко. Я очень люблю местное такси и моторикши. Что касается еды, то люблю есть пад тай.
双条车 shuāngtiáochē - сонгтео (вид транспортного средства в Тайланде, такси):

嘟嘟车 dūdūchē - моторикша, авторикша:

《@ManGu曼谷》:今年凭借《陈情令》你也被更多的朋友所了解和喜爱,那你刚接到蓝曦臣这个角色的时候,是什么样的感觉?有什么吸引你的地方?
Множество людей узнали и полюбили вас благодаря вышедшему в этом году "Неукротимому". Каковы были ваши ощущения в тот момент, когда вы получили роль Лань Сичэня? Были ли какие-то аспекты, которые вас привлекли?
ЛХК: 看角色的话,先看人物背景,了解人物背景之后开始了解整部戏里 “五大家族“ 的整体背景,就是完整的《陈情令》里的世界观,最后再细化到真体。“蓝曦臣”这个角色比较注重气质,我就会根据他的特点去练书画,古琴,还有仪态和说话方式,让自己越来越像我所理解的曦臣。关于吸引我的地方,我觉得每一个没有尝试过的角色都很吸引我。
Если мы говорим о том, чтобы рассматривать этого персонажа, начать нужно с его бэкграунда. После того, как ознакомитесь с его прошлым, начнете понимать целиком всю концепцию и подоплеку "пяти великих кланов", что, в свою очередь, является в мире "Неукротимого" жизненной философией. В итоге в стремлении к деталям мы доберемся до истинной сущности. Что касается Лань Сичэня, то в его случае основное внимание следует обратить на темперамент и характер. Основываясь на его отличительных чертах, я могу отправиться изучать каллиграфию и живопись, игру на гуцине, а в придачу еще и изысканные манеры и стиль речи, чтобы со временем все больше и больше становиться похожим на того Сичэня, каким я сам его вижу и понимаю. В отношении привлекающих меня вещей, я считаю, что каждый персонаж, которого я пока что не пробовал сыграть, так или иначе меня привлекает.
《@ManGu曼谷》:古装剧和现代剧你都有出演过, 你觉得有怎样的体验吗?
Вы уже снимались как в исторических художественных фильмах, так и в фильмах, где действие происходит в современности. Что вы ощутили на собственном опыте?
В оригинале там "по вашим ощущениям, опытом какого рода вы обладаете?", но по-русски это звучит не очень.
ЛХК: 首先出工时间就不一样,古装剧在发型,服装上都不一样, 还有头套, 会比较花时间, 整体下来会需要一个半到两个小时左右, 但如果是现代戏的话, 半个小时就能结束造型。另外古装剧和现代剧的说话方式也不太一样,古时候的说话语气、节奏都和现代有很多不一样, 这也是一个不同。
Начну с того, что сильно различается длительность рабочего дня. В случае исторической дорамы у нас прически и костюмы, значительно не похожие на современные, приходится использовать парики, и на подготовку тратится много времени. В целом нужно от полутора до двух часов, тогда как в случае дорамы, чье действие происходит в наши дни, на воплощение образа хватает получаса. Кроме того, историческая и современная дорама заметно разные в отношении речевых стандартов: интонация, ритм, темп разговора радикально отличаются друг от друга, вот вам еще одно расхождение.
《@ManGu曼谷》:此外有没有什么特别想演的角色类型?
В дополнение к этому, есть ли такой тип персонажей, которых вам особенно хотелось бы сыграть?
ЛХК: 其实我现在正在拍摄的《不说谎恋人》里面我饰演的角色就是我之前很想尝试的角色类型。他是一个小时候因为家门变故变得很悲惨,长大后学成归来开启复仇之路的人,是个外表霸气冷漠但实际上内心戏比较多,层次比较多的角色。
На самом деле, мой персонаж в дораме "Не лги любимым", в которой я сейчас как раз снимаюсь, относится именно к тому типу ролей, которые мне раньше хотелось сыграть. Когда он был ребенком, с его семьей случилось большое несчастье, и впоследствии, повзрослев и закончив учебу, он встал на путь мести. Снаружи он кажется самоуверенным и холодным, но в действительности в нем больше внутренней драмы. Это сложный, многослойный персонаж.
《@ManGu曼谷》:据悉你擅长钢琴、吉他、篮球等等,也在公益节目《为爱下厨》中展示过自己的厨艺,那你私下也喜欢下厨吗?会觉得做菜麻烦吗?
Как известно, вы прекрасно владеете игрой на фортепиано и гитаре, отлично играете в баскетбол и тому подобное, да еще и на телешоу "Готовить ради любви" продемонстрировали свое кулинарное мастерство. Любите ли вы готовить в обычной жизни или чувствуете, что это слишком хлопотно?
为爱下厨 - китайская телепрограмма, "готовить еду во имя любви", в которой как-то участвовал Хайкуань.
ЛХК: 对,当时是在节目里做了照烧鸡排,生活中我如果看到感兴趣的美食视频我就会去研究一下,也会根据自己的口味试着做。不会觉得麻烦,挺享受做菜的过程,我比较喜欢吃肉末茄子,蚝油生菜、炖牛肉、咖喱虾、还有糖饼,这些我都会做。
Верно, тогда на телешоу я готовил курицу терияки. В жизни же, если мне попадаются видео, как приготовить те блюда, которые мне интересны, я стараюсь их изучить и подогнать рецепт под собственный вкус. Никогда не чувствовал, что готовить хлопотно, наоборот, всегда наслаждаюсь процессом готовки. Очень люблю есть жареные баклажаны со свиным фаршем, жареный зеленый салат в устричном соусе, тушеную говядину, креветок в соусе карри, а еще сахарное печенье. Все эти блюда я умею готовить.
《@ManGu曼谷》:业余时间喜欢做些什么的?
Чем вы любите заниматься на досуге?
ЛХК: 平时就喜欢改一些自己喜欢的歌,最近又买了个22键的键盘,就可以改一改歌。还喜欢打高尔夫,游泳、骑马还有射箭。我是个能和自己相处的人,自己一个人也有挺多乐趣的。
Обычно мне нравится переделывать любимые песни. Недавно я как раз снова купил 22-клавишную клавиатуру, так что могу этим заняться. Еще я люблю игру в гольф, плавание, верховую езду и стрельбу из лука. Я тот человек, которому неплохо живется в одиночку, мне и наедине с самим собой весело и интересно.
《@ManGu曼谷》:今年你也收获了很多赞赏和喜爱,这次受邀参加2019泰国年度风云人物颁奖典礼的活动,对此你有什么和我们分享的吗?
В этом году вы добились всеобщего восхищения и любви и в этот раз приняли приглашение принять участие в церемонии награждения известных людей года в Таиланде в 2019м году. В связи с этим, есть ли что-то, чем вам хотелось бы с нами поделиться?
ЛХК: 首先很感谢主办方的邀请,这次来也看了许多奖项的颁布,虽然我不是专业的企业人,但是看了之后发自内心的觉得风云人物的这个活动真的越来越好了,也祝活动之后也能越办越好。
В первую очередь хочу поблагодарить организаторов за приглашение. В этот раз по прибытии я увидел вручение многих наград, и несмотря на то, что сам я не являюсь профессиональным предпринимателем, я все равно мог искренне почувствовать, что это мероприятие по награждению чем дальше, тем становится лучше. И я искренне желаю, чтобы после этого мероприятия дела у всех тоже шли чем дальше, тем лучше.
《@ManGu曼谷》:最后有什么想要对粉丝们说的吗?
Что в заключение вы хотели бы сказать вашим поклонникам?
ЛХК: 这次看到有很多粉丝过来,想跟她们说: *тайские слова, которые я под расстрелом не перепишу* (很开心你们能来,你们很可爱 )。其实我来参加这次活动,对我来说是工作也是休假,她们来看我也是在休息时间,平时大家可能也有很多工作,就希望大家每次见面都能开开心心的,也能把自己的事做得更好。
В эту поездку я увидел, что очень многие фанаты пришли меня увидеть, и я всем им хочу сказать: я очень рад, что вы смогли прийти, вы очень милые! На самом деле, я приехал поучаствовать в церемонии, и для меня это одновременно и работа, и отпуск, и для моих поклонников, которые приехали ради меня, это тоже момент передышки. У всех обычно много работы, так что я надеюсь, что каждый раз, когда мы будем видеться, все будут довольны и счастливы. И что каждый из нас будет лучше справляться со своими делами.
Хайкуань в послании фанатам опять заговорил стихами - по крайней мере, в китайском варианте строчки немного рифмуются: hěn kāixīn nǐmen néng lái, nǐmen hěn kě’ài

@темы: Переводы интервью, mo dao zu shi