Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Анкета (скан)

Заранее говорю, что есть пара мест, которые я так и не смогла разобрать даже с помощью моего учителя китайского, но вроде бы это не очень важно.

перевод

@темы: Переводы интервью, mo dao zu shi

Комментарии
03.12.2019 в 09:41

Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
спасибо за перевод:heart:
03.12.2019 в 10:19

Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Akitosan, пожалуйста :china:
03.12.2019 в 11:23

Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Xiao_Gui
О, спасибо! Очень хотела почитать эту анкету.
оленя
Очень неожиданно :-D
1. 知己 — родная душа (ЧЦЦ как вариант раньше использовал слово 知音, значит примерно то же самое)
2. 白月光 — "белый свет луны" да, тот самый, про который Мосян говорила

Почему я каждый раз рыдаю с этого и сердце щемит, ну сколько ж можно :facepalm:
03.12.2019 в 11:37

Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Angrem, пожалуйста) Ага, с оленя я тоже удивилась, но там может какие-то свои личные ассоциации есть. Насчет родной души - мне лично гораздо больше нравится слово 知音, это более полно отражает отношения Сичэня и Яо в каноне, как в новелле, так и в дораме. Помню, что именно об этом слове подумала, когда размышляла об их связи друг с другом, а потом буквально через неделю наткнулась на интервью, где Цзаньцзинь описал Сияо тем же самым словом. Мечта идиота: хочу просто как-нибудь поговорить с Цзаньцзинем по-китайски (не в плане здрасьте я ваша поклонница вы офигенно играете можно я вас обниму о боже вы настоящий, а нормально ;-) ). У него владение словом восхитительное просто.
03.12.2019 в 13:44

Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
а потом буквально через неделю наткнулась на интервью, где Цзаньцзинь описал Сияо тем же самым словом.
Те, кто любит сияо и их отношения, мыслят одинаково ))
Мечта идиота: хочу просто как-нибудь поговорить с Цзаньцзинем по-китайски (не в плане здрасьте я ваша поклонница вы офигенно играете можно я вас обниму о боже вы настоящий, а нормально
О, было бы интересно. Я очень понимаю это желание. Я сама хочу поговорить с Лю по поводу вообще его мыслей о новелле. Не только Сичэне, новелле вообще. По тем обрывкам, которые он ронял в интервью, как-то фанонится, что он много чего думал не только о своей линии. Хотя, о его линии в первую очередь.
03.12.2019 в 13:56

Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Angrem, с Хайкуанем я бы тоже хотела поговорить, но тут надо бы подтянуть китайский. А то он же, бедняга, и так нервничает, что ошибается, а тут (чисто гипотетически, ибо вероятность такой ситуации в реальной жизни катастрофически стремится к нулю) с иностранцем говорить, который может неверно понять, даже если ты сам скажешь правильно - двойной стресс же. А вот с Цзаньцзинем было бы проще, он в этом плане более гибкий) Мне много о чем хотелось бы их спросить. Эх. У меня и к Илуну список вопросов за сотню давно перевалил (да, я их даже прописала как-то прямо пунктам :facepalm: ). Хоть садись и письмо пиши в далекий прекрасный Китай.

Касаемо разницы между 知音 и 知己. И то, и другое означает, грубо говоря, соулмейта, но 知音 тоньше и изящнее описывает ощущение родства души. 知己 буквально значит "знать себя", то есть, это человек, которого знаешь и понимаешь как самого себя. А 知音 означает "знающий звук" или "знающий тон": это отсылка к легенде про известного композитора музыки для гуциня, Юй Боя. Я приведу ее краткий пересказ (не мой, с сайта школы игры на цине):

В период Весны и Осени жил музыкант Юй Боя. Однажды он играл на гуцине у реки, и звуки музыки привлекли дровосека Чжун Цзыци. Когда стихли мощные аккорды, дровосек сказал: «Эти звуки величественны, как высокие горы». Когда музыка стала мягкой и свободной, тот сказал: «А теперешние напоминают несмолкаемое журчание потока реки». Юй Боя очень обрадовался, что дровосек хорошо понял его музыку, а ведь раньше никто его игру не понимал. Почувствовав к Чжун Цзыци самые задушевные дружеские чувства, Юй Боя пригласил его распить чайник вина. Они нашли общий язык по многим вопросам и даже вступили в побратимство, условившись о встрече во время Праздника середины осени будущего года. Но на следующий год Юй Боя не смог встретиться с другом, потому что тот скончался от болезни. В сильном горе, музыкант исполнил на гуцине мелодию перед могилой Чжун Цзыи и… сломал инструмент. С горечью он произнес: «Ушел в другой мир единственный человек, который понимал мое искусство, так для кого мне теперь играть?» С тех пор Юй Боя не прикасался к гуциню.

Вот отсюда пошло слово 知音. Это значит "человек, без слов всегда понимающий музыку, которую ты играешь". Это более применимо к Сияо, особенно учитывая идеальный дуэт гуциня и сяо (гуцинь янский инструмент, сяо - иньский). Мне так кажется.
03.12.2019 в 15:54

Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Xiao_Gui
А то он же, бедняга, и так нервничает,
А это точно нервы? А то все интервью с ним, которые я смотрю, он довольно спокоен, много где даже улыбается, вообще не производит впечатление человека, который нервничает или смущается.
У меня и к Илуну список вопросов за сотню давно перевалил
О, вот там да, миллион вопросов.
Это значит "человек, без слов всегда понимающий музыку, которую ты играешь". Это более применимо к Сияо, особенно учитывая идеальный дуэт гуциня и сяо
Вот это действительно очень красиво и подходяще для них :inlove: Тонко и глубоко, как и их отношения.
А легенду эту я слышала. В твиттере один раз её писали, просто ассоциируя с Сияо. Может быть даже по результатам интервью. И ещё раз недавно она у меня всплыла в ситуации, не связанной с сияо. Преследует меня )))
03.12.2019 в 16:00

Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Angrem, думаю, что временами все же нервничает. Другое дело, что это привычные нервы, часть работы все-таки, неизбежное зло. Приходится мириться.
А легенду эту я слышала. В твиттере один раз её писали, просто ассоциируя с Сияо. Может быть даже по результатам интервью. И ещё раз недавно она у меня всплыла в ситуации, не связанной с сияо. Преследует меня )))
Неудивительно, потому что это прямо вот про них. На другие пейринги из магистра оно как-то ну совсем не ложится.