Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
Нихао!
Я наконец собралась с силами, чтобы перетащить в одно место все свои переводы по MDZS и актерам каста дорамы из дежурочного РПС-треда, так что дневничок будет потихоньку пополняться.
Переводы имен персонажей и актеров будут лежать под тэгом "переводы имен"; интервью, связанных с ними анкет, влогов - "переводы интервью", различных постов с вейбо и прочих сайтов, китайских и не только - "переводы постов", чтобы не плодить сущности.
Весьма вероятно, переводы будут разбавляться нытьем про китайский.

Китаеанон, Сяо Гуй, маленький НЁХ - откликаюсь на все вышеперечисленное.
欢迎光临!

@темы: Переводы интервью, Переводы имен, Переводы постов

Комментарии
05.12.2019 в 00:05

Пролетая мимо...
Xiao_Gui, какое же вам спасибо за этот дневник! Огромное-преогромное)
Даже два "спасиба": за фандомную инфу отдельно, а ещё, и даже побольше, за потрясающие рассказы про сам язык - это оказалось безумно интересным!
:red: :white: :red:
05.12.2019 в 00:12

Потусторонний чжулюзай на солнечной Ferrari
C-nigrum, мне в радость делиться тем, чем сама горю, это особенно китайского языка касается) Добро пожаловать)